Warning: Declaration of tie_mega_menu_walker::start_el(&$output, $item, $depth, $args, $id = 0) should be compatible with Walker_Nav_Menu::start_el(&$output, $item, $depth = 0, $args = NULL, $id = 0) in /homepages/9/d355346188/htdocs/eikyo/wp-content/themes/jarida/functions/theme-functions.php on line 1904

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /homepages/9/d355346188/htdocs/eikyo/wp-content/themes/jarida/functions/theme-functions.php:1904) in /homepages/9/d355346188/htdocs/eikyo/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/Common/Meta/Robots.php on line 73

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /homepages/9/d355346188/htdocs/eikyo/wp-content/themes/jarida/functions/theme-functions.php:1904) in /homepages/9/d355346188/htdocs/eikyo/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
VIAJES | Eikyô, influencias japonesas http://www.culturajaponesa.es Revista occidental de contenido oriental Tue, 24 Nov 2020 08:15:36 +0000 es hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.7.5 Lo último en el barrio de Ikebukuro http://www.culturajaponesa.es/2020/lo-ultimo-en-el-barrio-de-ikebukuro/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=lo-ultimo-en-el-barrio-de-ikebukuro http://www.culturajaponesa.es/2020/lo-ultimo-en-el-barrio-de-ikebukuro/#respond Tue, 24 Nov 2020 08:15:34 +0000 http://www.culturajaponesa.es/?p=23669 El ocio y la cultura están tomando protagonismo en este barrio del corazón de Tokio, especialmente atractivo para los aficionados al anime, que concentra una gran propuesta de shopping, entretenimiento y restauración. Turismo de Tokio presenta las novedades de este dinámico destino dentro de la ciudad, que forma parte del barrio de Toshima, entre las ...

The post Lo último en el barrio de Ikebukuro first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
El ocio y la cultura están tomando protagonismo en este barrio del corazón de Tokio, especialmente atractivo para los aficionados al anime, que concentra una gran propuesta de shopping, entretenimiento y restauración. Turismo de Tokio presenta las novedades de este dinámico destino dentro de la ciudad, que forma parte del barrio de Toshima, entre las que destaca la inauguración de Hareza Ikebukuro, una gran área dedicada a las artes escénicas; la reapertura del Parque Ikebukuro Nishiguchi y el autobús lanzadera IKEBUS que facilita las conexiones dentro del barrio.

Disfrutar del arte a raudales

Hareza Ikebukuro hace referencia al área oriental de Ikebukuro que abarca el Tokyo TATEMONO Brillia HALL, el Centro Cívico de Toshima, el Parque Naka-Ikebukuro y el edificio Hareza Tower. El visitante podrá encontrar hasta ocho escenarios para artes escénicas, próximos unos de otros.

Por ejemplo, el Teatro de Artes y Cultura de Toshima, una sala con 1.300 butacas, acoge eventos escénicos que varían desde las artes escénicas tradicionales como kabuki y rakugo, a musicales y ballet. Alberga además el estudio Haresuta (Hareza STUDIO), un espacio de alquiler para los creadores de Nico Nico Douga, unos de los sitios web de transmisión de video más populares de la ciudad. En Brillia Hall, se encuentra Harevutai, una sala de música que acoge tanto actuaciones en vivo como digitales, de gráficos por ordenador.
Junto al Brillia Hall, el Centro Cívico de Toshima, cuenta con unas salas de alta calidad para maquillaje y vestuario, entre otros servicios.

Por su parte, para relajarse, comer al aire libre y disfrutar de los atardeceres en el corazón de Tokio, el Parque Naka-Ikebukuro, que celebra su reapertura, se convierte en la gran opción.

Un nuevo modo de experimentar el barrio

El Parque Ikebukuro Nishiguchi (conocido también como Ikebukuro West Gate Park), reabierto recientemente, está situado a pocos pasos de la salida oeste de la estación Ikebukuro. El parque es conocido por su agenda de conciertos en vivo y festivales desde su espacio de escenario abierto “Global Ring Theatre” pero también es idóneo para relajarse y visitarlo cuando no hay eventos programados. Disfrutar de paseos nocturnos mientras está iluminado con bellas luces o tomar algo en el “Global Ring Café” son otras dos propuestas que el visitante no puede perderse.
Además, para facilitar las conexiones de un punto a otro del barrio, se ha presentado el IKEBUS, un autobús eléctrico, rojo y multi-ruedas, que supone un nuevo y divertido modo de desplazarse. Por poco más de 1,60 euros, el viajero podrá experimentar este nuevo modo de conocer el barrio en una ruta circular con paradas en las salidas este y oeste de la estación Ikebukuro, Hareza y Sunshine City.

The post Lo último en el barrio de Ikebukuro first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2020/lo-ultimo-en-el-barrio-de-ikebukuro/feed/ 0
Nuevas ilustraciones del Parque Temático Ghibli, previsto para 2022 http://www.culturajaponesa.es/2020/nuevas-ilustraciones-del-parque-tematico-ghibli-previsto-para-2022/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=nuevas-ilustraciones-del-parque-tematico-ghibli-previsto-para-2022 http://www.culturajaponesa.es/2020/nuevas-ilustraciones-del-parque-tematico-ghibli-previsto-para-2022/#respond Thu, 13 Feb 2020 09:29:22 +0000 http://www.culturajaponesa.es/?p=23434 En 2019 Studio Ghibli y la Prefectura de Aichi llegaban a un acuerdo para albergar el Parque Ghibli, un parque de diversiones a gran escala con temática de Ghibli que sería el primero de su tipo. Los planes requerían que el Aichi Memorial Park, un antiguo espacio de exposiciones que ya había albergado varias exposiciones de Ghibli, ...

The post Nuevas ilustraciones del Parque Temático Ghibli, previsto para 2022 first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
En 2019 Studio Ghibli y la Prefectura de Aichi llegaban a un acuerdo para albergar el Parque Ghibli, un parque de diversiones a gran escala con temática de Ghibli que sería el primero de su tipo. Los planes requerían que el Aichi Memorial Park, un antiguo espacio de exposiciones que ya había albergado varias exposiciones de Ghibli, se renovara en el Parque Ghibli. Pero faltaban detalles importantes, que tras solventarse, la prefectura publicó ilustraciones de las diferentes áreas del parque.

Lo que sabemos hasta ahora es que el parque estará separado en 5 áreas principales, a cada área se le asignarán temas especiales y películas de Ghibli. Debajo están las 5 áreas. Ten en cuenta que los nombres de las áreas no son oficiales. Originalmente, el parque estaba programado para finales de 2020, pero esa fecha parece haberse retrasado hasta 2022.

Área 1: Seishun no oka (la colina de la juventud)

Esta área actuará como la puerta principal e incluirá edificios al estilo de la arquitectura de ciencia ficción del siglo XIX, que recuerda a El Castillo ambulante. El área también utilizará la elevación de la tierra para recrear la granja Chikyuya de la película, Susurros del Corazón.

Área 1: Seishun no oka (la colina de la juventud)

Área 2: Ghibli daisoko (Almacén Ghibli)

Esta instalación interior se construirá dentro de una antigua piscina climatizada cerrada y se puede disfrutar durante todo el año, independientemente del clima. Como su nombre indica, será el espacio de exposiciones, proyecciones de películas y todo tipo de recuerdos. Si las ilustraciones son precisas, este podría ser un lugar realmente genial. Y viendo las escaleras de la imagen siguiente, nos recuerda a las escaleras del Parque Güell de Barcelona.

Área 2: Ghibli daisoko (Almacén Ghibli)
El diseño planificado para el Almacén Ghibli

Área 3: Mononoke no sato (Mononoke Village)

Ubicada en la parte norte del parque y rodeada de vegetación, habrá una sección dedicada a la película La Princesa Mononoke. Una réplica de la ciudad de hierro de Tataraba será la atracción principal, complementada con esculturas de algunas de las bestias fantásticas como el demonio Tatari-gami y el dios jabalí Okkoto-nushi.

Área 3: Mononoke no sato (Mononoke Village)

Área 4: Majo no tani (Valle de la Bruja)

Aquí será donde sucede la magia, para los fanáticos de Nicky, la aprendiz de bruja. Una réplica de la casa del panadero donde vive Nicky, así como varios paseos para niños. De acuerdo con el tema mágico, también tendrá una réplica del castillo en movimiento de El Castillo ambulante.

Área 4: Majo no tani (Valle de la Bruja)

Área 5: Dondoko mori (Bosque Dondoko)

Dondoko es la canción que la pequeña Mei y su hermana Satsuki cantan para hacer que las pequeñas semillas broten y se conviertan en un árbol gigantesco. Por lo tanto, esta área estará dedicada a Mi Vecino Totoro. Este espacio ya es el hogar de una réplica de la granja en la que vivían las niñas. Pero el área se ampliará para crear una experiencia más inmersiva de la película.


Fuente: Spoon&Tamago

The post Nuevas ilustraciones del Parque Temático Ghibli, previsto para 2022 first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2020/nuevas-ilustraciones-del-parque-tematico-ghibli-previsto-para-2022/feed/ 0
Cinco festivales en Tokio que celebrar en septiembre http://www.culturajaponesa.es/2019/cinco-festivales-en-tokio-que-celebrar-en-septiembre/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=cinco-festivales-en-tokio-que-celebrar-en-septiembre http://www.culturajaponesa.es/2019/cinco-festivales-en-tokio-que-celebrar-en-septiembre/#respond Tue, 03 Sep 2019 08:12:30 +0000 http://www.culturajaponesa.es/?p=23189 Tokio cuenta con una infinidad de festivales durante todo el año, pero en septiembre aún se conserva el espíritu veraniego y se celebran tanto fiestas tradicionales, gastronómicas, como ferias más actuales y modernas. Una experiencia para el viajero que, además de visitar la capital nipona y sus atractivos turísticos más destacados, también puede empaparse de ...

The post Cinco festivales en Tokio que celebrar en septiembre first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
Tokio cuenta con una infinidad de festivales durante todo el año, pero en septiembre aún se conserva el espíritu veraniego y se celebran tanto fiestas tradicionales, gastronómicas, como ferias más actuales y modernas. Una experiencia para el viajero que, además de visitar la capital nipona y sus atractivos turísticos más destacados, también puede empaparse de la cultura y tradición local.

Tokyo International Gift Show 2019 Autumn

Del 3 al 6 de septiembre, se celebra en el Centro de Exposición Internacional de Tokio, Tokyo Big Sight, la edición número 88 de este festival que tiene como protagonistas los regalos y los objetos de decoración, por supuesto, made in Japan. Miles de exhibidores internacionales presentan productos novedosos que inspiran a los visitantes interesados en ideas que muestren la creatividad y originalidad de los japoneses.

Sanma Festival in Meguro / Meguro Kumin Matsuri

Este festival, que está dedicado específicamente a la popular sardina del Pacífico (un pez denominado “Sanma” en japonés), se celebra el día 8 de septiembre y es uno de los festivales más importantes de la ciudad de Meguro. Cada año, miles de visitantes acuden a las orillas del río Megurogawa para degustar de forma gratuita más de 5.000 sardinas frescas a la parrilla que se adornan con “kabosu”, un cítrico de la Prefectura de Oita.

Además, la celebración cuenta con tres espacios donde disfrutar de otras actividades. Una exposición de las especialidades regionales que muestra las delicias de todo Japón, desde la prefectura de Aomori en el norte hasta la Prefectura de Kagoshima en el sur; un espacio donde disfrutar de un ambiente tradicional en el que los tambores taiko y la historia de rakugo “Meguro no Sanma”, o santuario del Pacífico de Meguro, son los protagonistas; y otra zona para los más pequeños donde la familia puede disfrutar en compañía de sus seres queridos.

Shiba Shinmei Daradara Matsuri o Ginger Root Festival

El evento, que tiene una duración de un total de 11 días fue denominado “dara dara” porque en japonés hace referencia a “un estado donde las cosas continúan lentamente”. También es conocido como el Festival de Jengibre, alimento que se ofrece durante su celebración.

Se celebra del 11 al 21 de septiembre, pero concretamente el día 17 es cuando se lleva a cabo la procesión y, por lo tanto, los visitantes tienen la oportunidad de ver cómo se transporta el santuario portátil. Además, en el recinto también se venderán “chigibako”, un amuleto muy popular entre las mujeres y muy difícil de conseguir que da buena suerte para alcanzar un matrimonio feliz.

Sakaki Matsuri Festival of Hiyoshi Jinja Shrine

Se trata de un festival que se celebra el 14 y 15 de septiembre y que tiene su origen en el año 1767 por la finalización de la reconstrucción del santuario Hiyoshi Jinja Shrine. Toda la población se volcó en la renovación del templo, por lo que, cuando se finalizaron las obras se construyó un santuario portátil y salieron a la calle para celebrar este hecho. El sakaki es una hoja perenne sagrada para el sintoísmo, de ahí el nombre del festival que se celebra anualmente.

Okunitama Jinja Shrine Autumn Festival / Chestnut Festival

El festival de otoño del Monasterio Okunitama-jinja es una fiesta de valor histórico que se remonta al año 1738 y que se celebra cada 27 y 28 de septiembre. Es también conocido como el Festival de la Castaña, nombre adquirido desde el periodo Edo (1603-1867) debido a que en la región de Musashino se cultivaban castañas de alta calidad, un valioso alimento en Japón.

Chestnut Festival es conocido por las 260 linternas de papel que iluminan el terreno, siendo linternas religiosas en las que la gente puede personalizar. Además, las castañas se venden en los puestos callejeros del festival. Disfrutar de una noche en otoño escuchando melodías de kaguar y comiendo unas deliciosas castañas, es un plan perfecto para disfrutar de una completa visita a Tokio.

The post Cinco festivales en Tokio que celebrar en septiembre first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2019/cinco-festivales-en-tokio-que-celebrar-en-septiembre/feed/ 0
La venta de billetes de tren en Japón aumentará un 30% esta primavera http://www.culturajaponesa.es/2018/la-venta-de-billetes-de-tren-en-japon-aumentara-un-30-esta-primavera/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=la-venta-de-billetes-de-tren-en-japon-aumentara-un-30-esta-primavera http://www.culturajaponesa.es/2018/la-venta-de-billetes-de-tren-en-japon-aumentara-un-30-esta-primavera/#respond Wed, 07 Mar 2018 20:55:28 +0000 http://www.culturajaponesa.es/?p=22333 El número de billetes que se compran para viajar en tren por Japón ha aumentado de forma constante a en los últimos años. Esta primavera se espera un aumento adicional del 30%. Japón es un destino muy popular últimamente, y es que incluso en comparación con el resto de Asia, Japón es un mundo aparte: ...

The post La venta de billetes de tren en Japón aumentará un 30% esta primavera first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
El número de billetes que se compran para viajar en tren por Japón ha aumentado de forma constante a en los últimos años. Esta primavera se espera un aumento adicional del 30%.

Japón es un destino muy popular últimamente, y es que incluso en comparación con el resto de Asia, Japón es un mundo aparte: su cultura única, su belleza natural, su gastronomía inigualable y su más que reconocido patrimonio hacen que el país nipón bata récords año tras año.

Según la Organización Nacional de Turismo de Japón (JNTO), cerca de 100.000 españoles visitaron Japón en 2017, y se espera que la cifra aumente también este año. En 2017, el récord fueron 28 millones de turistas y, según las últimas estadísticas, se superará en 2018 por quinto año consecutivo.

La primavera es la temporada alta para el turismo en Japón. En esta época del año el sakura (el cerezo en flor) se encuentra en su máximo esplendor, formando un paisaje mágico teñido de color rosa. Además, las temperaturas acompañan, ya que son agradablemente suaves.

Los trenes bala, conocidos como shinkansen, son la forma más rápida de recorrer Japón y la más práctica, ya que la red ferroviaria abarca prácticamente todo el país. Poder comprar el Japan Rail Pass online ha supuesto que los turistas tengan acceso a trenes de larga y media distancia, trenes locales, autobuses, ferris y traslados a los principales aeropuertos de forma sencilla y muy rentable.

Los trenes Shinkansen se han convertido en algo muy característico de cualquier viaje a Japón, a medida que aumenta la venta de entradas. Por el momento es el tren más rápido, circulando a una velocidad máxima de 431 km/h, aunque el tren bala magnético ha alcanzado ya a los 603 km/h en las pruebas.

La temporada de primavera es muy popular, desde mediados de marzo a mayo, siendo abril es el mes de más actividad. Además, la climatología acompaña con temperaturas entre los 5 y 19° C.

Los viajeros que desean ver los cerezos en flor no siempre tienen la mejor de las suertes. Algunas veces, el florecimiento tiene lugar antes de lo previsto, y a veces más tarde. Por ello, aquellos que visiten el país del sol naciente deben consultar las predicciones del cerezo en flor, para saber cuál es el momento de apogeo y los mejores lugares para verlo.

Con dos eventos deportivos internacionales importantes próximamente, la Copa Mundial de Rugby 2019 y los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio en 2020, se puede esperar que la ola de turistas a Japón continúe creciendo, e incluso superar el récord de años anteriores.

The post La venta de billetes de tren en Japón aumentará un 30% esta primavera first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2018/la-venta-de-billetes-de-tren-en-japon-aumentara-un-30-esta-primavera/feed/ 0
La aerolínea japonesa ANA abrirá la primera ruta directa Tokio-Barcelona http://www.culturajaponesa.es/2017/la-aerolinea-japonesa-ana-abrira-la-primera-ruta-directa-tokio-barcelona/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=la-aerolinea-japonesa-ana-abrira-la-primera-ruta-directa-tokio-barcelona http://www.culturajaponesa.es/2017/la-aerolinea-japonesa-ana-abrira-la-primera-ruta-directa-tokio-barcelona/#respond Mon, 11 Dec 2017 21:16:04 +0000 http://www.culturajaponesa.es/?p=22119 La aerolínea japonesa ANA ultima abrir la primera ruta directa entre Tokio-Barcelona, adelantándose así a los planes de Level, que tenía en el radar estrenar este enlace después de que Iberia hubiera abierto la primera conexión directa entre España y Japón en muchos años, aunque desde Madrid. La ruta directa Barcelona-Tokio era una de las más ...

The post La aerolínea japonesa ANA abrirá la primera ruta directa Tokio-Barcelona first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
La aerolínea japonesa ANA ultima abrir la primera ruta directa entre Tokio-Barcelona, adelantándose así a los planes de Level, que tenía en el radar estrenar este enlace después de que Iberia hubiera abierto la primera conexión directa entre España y Japón en muchos años, aunque desde Madrid.

La ruta directa Barcelona-Tokio era una de las más demandadas, hasta el extremo de que un informe de Skycanner reveló que existían 15 rutas áereas que los españoles han buscado hasta 100.000 veces individualmente y que actualmente ningún operador cubre de forma directa, y, de ellas, el 53% tienen como destino países asiáticos, siendo las cinco primeras Barcelona-Bangkok y Barcelona-Tokio, seguidas de Barcelona-Lima, Madrid-Kuala Lumpur y Madrid-Bali.

Con la nueva ruta prevista de ANA, Barcelona sumaría un nuevo vuelo directo a Asia, que se añadiría a las recientemente abiertas a Hong Kong por parte de Cathay Pacific; Seúl de Korean Air, así como a Singapur por parte de Singapore Airlines, y, dentro del mundo musulmán, las de Dubái con Emirates; Qatar y Estambul con Turkish, o las de Pakistan International Airlines (PIA) a Lahore e Islamabad.

La capital japonesa es uno de los destinos más esperados en los dos lados de la línea, pues cada año algo más de 162.000 pasajeros vuelan entre Barcelona y Tokio a través de un ‘hub’ intermedio, como ya reveló el digital turístico líder.

Hace un año, la vocación a largo plazo de Iberia por Asia se constató al nombrar ‘Tokio’ a uno de los Airbus A330 que recibió, después de que en 2016 inaugurase la ruta a la capital japonesa a la par que lo hizo a Shanghái.

El nuevo vuelo de ANA, cuya flota la componen 220 aviones de los cuales la mayoría son de largo radio con aparatos todos Boeing —767, 777 y 787 Dreamliner—, se suma al creciente aumento en la relación entre ambos países, que se ve refrendada también por los intentos de hoteleras españolas en desembarcar en Tokio antes de las Olimpiadas de 2020, con los ejemplos de AC y de Meliá.

Visto en: Preferente


The post La aerolínea japonesa ANA abrirá la primera ruta directa Tokio-Barcelona first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2017/la-aerolinea-japonesa-ana-abrira-la-primera-ruta-directa-tokio-barcelona/feed/ 0
Programa ‘Working Holiday’ entre Japón y España http://www.culturajaponesa.es/2017/programa-working-holiday-entre-japon-y-espana/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=programa-working-holiday-entre-japon-y-espana http://www.culturajaponesa.es/2017/programa-working-holiday-entre-japon-y-espana/#respond Fri, 11 Aug 2017 10:22:12 +0000 http://www.culturajaponesa.es/?p=21825 Con motivo de la visita de Estado al Japón de Sus Majestades los Reyes de España, el 5 de abril, en Tokio, Fumio Kishida, Ministro de Relaciones Exteriores de Japón y Alfonso Dastis, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de España, firmaron un acuerdo entre ambos gobiernos relativo a un programa de vacaciones y actividades laborales, conocido ...

The post Programa ‘Working Holiday’ entre Japón y España first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
Con motivo de la visita de Estado al Japón de Sus Majestades los Reyes de España, el 5 de abril, en Tokio, Fumio Kishida, Ministro de Relaciones Exteriores de Japón y Alfonso Dastis, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de España, firmaron un acuerdo entre ambos gobiernos relativo a un programa de vacaciones y actividades laborales, conocido como “Working Holiday”.

Desde el 1 de julio puede solicitarse en las oficinas consulares japonesas en España, WORKING HOLIDAY para jóvenes, de entre 18 y 30 años, que deseen permanecer en Japón hasta un año.

Para animar a los jóvenes españoles para que soliciten este tipo de visado, la Embajada del Japón en España ha elaborado este vídeo promocional:

Pinche aquí para ver el vídeo

Con el visado WORKING HOLIDAY estos jóvenes tendrán la oportunidad de sufragar parte de sus gastos de estancia en Japón con trabajos esporádicos, sin necesidad del hasta ahora preceptivo visado de trabajo, siempre que el objetivo principal sea vacacional.

El objetivo de esta modalidad de visa es fomentar relaciones de cooperación más estrechas entre Japón y España, mediante los jóvenes, brindándoles facilidades para apreciar la cultura y forma de vida.

En este primer año de aplicación de la WORKING HOLIDAY entre Japón y España, se dispondrá de visas para los primeros 250 solicitantes aptos.

Para más información puedes consultar la web:
http://www.es.emb-japan.go.jp/itpr_es/00_000378.html


The post Programa ‘Working Holiday’ entre Japón y España first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2017/programa-working-holiday-entre-japon-y-espana/feed/ 0
Las ventajas de obtener un Japan Rail Pass http://www.culturajaponesa.es/2017/las-ventajas-de-obtener-un-japan-rail-pass/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=las-ventajas-de-obtener-un-japan-rail-pass http://www.culturajaponesa.es/2017/las-ventajas-de-obtener-un-japan-rail-pass/#respond Tue, 07 Feb 2017 19:38:56 +0000 http://www.eikyo.es/?p=21059 El Japan Rail Pass es sin duda una herramienta imprescindible para visitar Japón. Con toda seguridad habrás oído hablar de él si conoces a alguien que haya visitado el país del Sol naciente. Los motivos que lo convierten en imprescindible con muchos y de muy variada índole. Si planeas un viaje a Japón, y quieres ...

The post Las ventajas de obtener un Japan Rail Pass first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
El Japan Rail Pass es sin duda una herramienta imprescindible para visitar Japón. Con toda seguridad habrás oído hablar de él si conoces a alguien que haya visitado el país del Sol naciente. Los motivos que lo convierten en imprescindible con muchos y de muy variada índole.

Si planeas un viaje a Japón, y quieres visitar diferentes ciudades y zonas del país, fácilmente te resultará más económico viajar utilizando este pase. La red ferroviaria japonesa está compuesta por más de 20.000 km de raíles. El Japan Rail Pass funciona como una “barra libre” y gracias a este billete, podrás acceder a los principales lugares turísticos japoneses y esto en las 4 islas del archipiélago. Con él puedes viajar en toda la red de trenes de JR -salvo excepciones- para viajar entre ciudades, las líneas urbanas de JR -en Tokyo tiene paradas en todas los lugares más populares-, en la red de autobuses JR…

Pero no sólo existen cuestiones económicas. Japan Rail Pass tiene muchas más ventajas para los viajeros. En los trenes en los que no es necesario reservar asiento -casi todos a parte de los Shinkansen- llevar el JRPass agiliza la manera de viajar. Al llegar a la estación sólo deberás buscar la taquilla y mostrar tu pase al Revisor, olvídate de billetes individuales para los trayectos más cortos, las líneas urbanas, etc… En los casos en los que utilices el JRPass para coger el Shinkansen, a parte del ahorro económico, con el pase podrás coger el tren aunque no queden asientos libres. Eso permite hacer planes de última hora y no tener que preocuparse de perder el tren.

Activar el JRPass es muy sencillo. En la estación encontrarás una oficina donde convierten el Voucher que te envían a casa en una especie de carnet con fecha de inicio y finalización.

Si viajas a Japón, desde nuestro punto de vista, hay 3 cosas que no te deben faltar: el Japan Rail Pass de 7, 14 o 21 días, un dispositivo Wi-Fi portátil y Kuro Neko Yamato, pero de eso ya hablaremos en otra ocasión. Buen viaje!

The post Las ventajas de obtener un Japan Rail Pass first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2017/las-ventajas-de-obtener-un-japan-rail-pass/feed/ 0
JAPÓN PARA MUJERES http://www.culturajaponesa.es/2016/japon-para-mujeres/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=japon-para-mujeres http://www.culturajaponesa.es/2016/japon-para-mujeres/#respond Tue, 17 May 2016 23:10:57 +0000 http://www.eikyo.es/?p=19761 La revista Eikyô, influencias japonesas y Mujer y Viajera nos hemos lanzado a montar un viaje a Japón, especial mujeres, con guía de Mujer y Viajera, que acompañará al grupo desde su salida en Madrid/Barcelona. Este viaje lo hemos pensado con hospedaje en hoteles 5*, recorriendo desde Tokyo hasta Kyoto pasando por Tsumago, Takayama, Shirakawago y ...

The post JAPÓN PARA MUJERES first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
sup-mujerviajera_eikyo

La revista Eikyô, influencias japonesas y Mujer y Viajera nos hemos lanzado a montar un viaje a Japón, especial mujeres, con guía de Mujer y Viajera, que acompañará al grupo desde su salida en Madrid/Barcelona. Este viaje lo hemos pensado con hospedaje en hoteles 5*, recorriendo desde Tokyo hasta Kyoto pasando por Tsumago, Takayama, Shirakawago y Kanazawa.

golden-gai

Hemos enfocado el viaje como si fuéramos por libre con recorridos a pie, transporte público y privado, y callejeando para disfrutar de un viaje inolvidable. Se podrán hacer excursiones opcionales si os interesa, sino callejearemos por Tokyo y sus imprescindibles, el cruce de Shibuya, pasear por las calles de los Loves Hotels, fotografiarnos con los Colsplayers, coger el metro y el tren como auténticos nipones, cantar en un karaoke, ir a la lonja de pescado, el Mercado de Tsukiji, descansar en un Onsen, etc, y en Kyoto, sumergirnos a la cultura de las Geishas, emulando ser una de ellas, convertirnos en Geisha por unas horas, con nuestros kimonos, maquillaje, etc… Recorrer un bosque de Bambú (Arashiyama), o hacer nuestro propio picnic, y vivir Japón. Un viaje lleno de exotismo y grandes experiencias.

Fushimi-Inari-taisha

RUTA JAPÓN
Día 1. MADRID/BARCELONA – TOKYO
Día 2. LLEGADA A TOKYO
Día 3. TOKYO
Día 4. TOKYO – (OPCIONAL – MONTE FUJI Y HAKONE)
Día 5. TOKYO – NAGOYA – TSUMAGO – TAKAYAMA
Día 6. TAKAYAMA – SHIRAKAWAGO – KANAZAWA
Día 7. KANAZAWA – KYOTO
Día 8. KYOTO
Día 9. KYOTO – (OPCIONAL – HIROSHIMA – MIYAJIMA – KYOTO)
Día 10. KYOTO – KANSAI (SALIDA)
Día 11. LLEGADA A DESTINO

SALIDA PRIVADA 7 DE SEPTIEMBRE 2016

PRECIOS:
En hab. doble compartida grupo 10 – 14 personas: 3,300€ + tasas (salidas desde España)
En hab. doble compartida grupo 10 – 14 personas: 3,100€ sin vuelos internacionales.
Supl. individual : 840€

SI ESTÁS INTERESADO EN ESTE VIAJE CON MÁS DETALLE, RELLENA ESTE FORMULARIO:

[contact-form-7]

The post JAPÓN PARA MUJERES first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2016/japon-para-mujeres/feed/ 0
Iberia volará a Tokio en vuelo directo desde Madrid! http://www.culturajaponesa.es/2016/iberia-volara-a-tokio-en-vuelo-directo-desde-madrid/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=iberia-volara-a-tokio-en-vuelo-directo-desde-madrid http://www.culturajaponesa.es/2016/iberia-volara-a-tokio-en-vuelo-directo-desde-madrid/#respond Mon, 18 Jan 2016 20:24:21 +0000 http://www.eikyo.es/?p=18983 Iberia ha anunciado el lanzamiento de sus operaciones directas de Madrid a Tokio y Shanghái. Luis Gallego, presidente ejecutivo de Iberia, afirma: “Siempre hemos tenido la vocación de ser una aerolínea global. Con estas rutas a Tokio y Shanghái damos un paso en esta dirección, al mismo tiempo que acercamos nuestro país a dos potencias económicas ...

The post Iberia volará a Tokio en vuelo directo desde Madrid! first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>

Notice: Undefined variable: align in /homepages/9/d355346188/htdocs/eikyo/wp-content/themes/jarida/panel/shortcodes/shortcode.php on line 352

Notice: Undefined variable: class in /homepages/9/d355346188/htdocs/eikyo/wp-content/themes/jarida/panel/shortcodes/shortcode.php on line 353

Notice: Undefined variable: width in /homepages/9/d355346188/htdocs/eikyo/wp-content/themes/jarida/panel/shortcodes/shortcode.php on line 354
Iberia ha anunciado el lanzamiento de sus operaciones directas de Madrid a Tokio y Shanghái. Luis Gallego, presidente ejecutivo de Iberia, afirma: “Siempre hemos tenido la vocación de ser una aerolínea global. Con estas rutas a Tokio y Shanghái damos un paso en esta dirección, al mismo tiempo que acercamos nuestro país a dos potencias económicas y turísticas como Japón y China.

Con tres vuelos semanales, los lunes, miércoles y sábados, la línea aérea española unirá las capitales japonesa y española con su avión más moderno: el A330-200.

Iberia ha programado tres vuelos semanales con Japón a partir del próximo 18 de octubre, los lunes, miércoles y sábados. En total, ofrecerá unas 90.000 plazas al año en esta ruta. Los vuelos se ponen a la venta hoy, sujetos a aprobación gubernamental, con precio de oferta desde 612 euros ida y vuelta.

fuji

El vuelo de Iberia será el único directo entre Japón y España, uno de los destinos turísticos más atractivos para los ciudadanos japoneses, que viajan a ese país atraídos por la cultura, la gastronomía y expresiones artísticas como el flamenco. De enero a septiembre de 2015, el número de turistas japoneses que visitaron España creció en un 27 por ciento con respecto al mismo período del año anterior. La nueva ruta facilitará también el viaje a un número creciente de ciudadanos españoles que quieren visitar Japón, atraídos por su cultura milenaria, su naturaleza y su tecnología.

Los horarios de los nuevos vuelos serán:
Del 18 de octubre al 29 de octubre
Nº vuelo Desde Salida A Llegada Días
IB6801 Madrid 13:20 Tokio Narita 09:35 (del día siguiente) M., V. y D.
IB6800 Tokio Narita 11:20 Madrid 18:20 Mi., S. y L.

A partir del 30 de octubre

Nº vuelo Desde Salida A Llegada Días
IB6801 Madrid 12:20 Tokio 09:35 (del día siguiente) M., V. y D.
IB6800 Tokio Narita 11:20 Madrid 17:20 Mi., S. y L.

banners_tshirtsofjapan

The post Iberia volará a Tokio en vuelo directo desde Madrid! first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2016/iberia-volara-a-tokio-en-vuelo-directo-desde-madrid/feed/ 0
Primer hotel cápsula «business class» en Tokio http://www.culturajaponesa.es/2015/primer-hotel-capsula-business-class-en-tokio/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=primer-hotel-capsula-business-class-en-tokio http://www.culturajaponesa.es/2015/primer-hotel-capsula-business-class-en-tokio/#respond Tue, 18 Aug 2015 11:22:31 +0000 http://www.eikyo.es/?p=17911 El hotel First Cabin en Tokio es considerado el primer hotel «business class», que ofrece cabinas (más grandes y con más prestaciones que las llamadas «nichos») para alojamiento. Para satisfacer la fuerte demanda turística en Japón, este hotel se encuentra en un antiguo edificio de oficinas, abierto des del 3 de julio de 2015 y ofrece precios «low cost» ...

The post Primer hotel cápsula «business class» en Tokio first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
sup-fisrtcabin

El hotel First Cabin en Tokio es considerado el primer hotel «business class», que ofrece cabinas (más grandes y con más prestaciones que las llamadas «nichos») para alojamiento. Para satisfacer la fuerte demanda turística en Japón, este hotel se encuentra en un antiguo edificio de oficinas, abierto des del 3 de julio de 2015 y ofrece precios «low cost» para un servicio de alto standing. Disponen de dos tipos de cápsulas: Business Class Cabin de 2,50m2 y la First Class Cabin de 4,40m2.

First Cabin dispone de 7 hoteles en Japón: 4 en Tokio (Akihabara, Haneda, Tsukiji y Atagoyama), 1 en Kioto, 1 en Osaka y otro más en Fukuoka (Hakata).

first class business classcapsuletokyo-8-620 capsuletokyo-7-620 capsuletokyo-6-620 capsuletokyo-5-620banners_tshirtsofjapan capsuletokyo-4-620 capsuletokyo-3-620 capsuletokyo-2-620 capsuletokyo-1-620capsuletokyo-9-620

Fotos: Toru Hanai / Reuters.
Visto en: Fubiz


 

The post Primer hotel cápsula «business class» en Tokio first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2015/primer-hotel-capsula-business-class-en-tokio/feed/ 0
Fundas Sushi para maletas de viaje! http://www.culturajaponesa.es/2015/fundas-sushi-para-maletas-de-viaje/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=fundas-sushi-para-maletas-de-viaje http://www.culturajaponesa.es/2015/fundas-sushi-para-maletas-de-viaje/#respond Thu, 18 Jun 2015 07:58:30 +0000 http://www.eikyo.es/?p=17553 ¿Cansad@ de la misma maleta aburrida? Estás de suerte, ya que la compañía japonesa Parco ha lanzado la nueva línea de fundas de equipaje Sushi. Hechas de Nylon, se ajustan sobre la maleta (Tamaño: alrededor W425 D300 H640 mm., capacidad de 70 litros) y la convierten en varios sabores posibles. Los tres sabores nuevos (existen 4 sabores más que ...

The post Fundas Sushi para maletas de viaje! first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
funny-sushi-suitcase-covers-parco-japan-8

¿Cansad@ de la misma maleta aburrida? Estás de suerte, ya que la compañía japonesa Parco ha lanzado la nueva línea de fundas de equipaje Sushi. Hechas de Nylon, se ajustan sobre la maleta (Tamaño: alrededor W425 D300 H640 mm., capacidad de 70 litros) y la convierten en varios sabores posibles. Los tres sabores nuevos (existen 4 sabores más que puedes descubrir aquí) que se ofrecen este año son de tako (pulpo), ikura (huevas de salmón), y saba (caballa). Las fundas están disponibles desde el 5 de junio en los grandes almacenes Parco en Shibuya y Fukuoka, así como en el Aeropuerto Internacional de Narita.

funny-sushi-suitcase-covers-parco-japan-2 funny-sushi-suitcase-covers-parco-japan-1 sushi-c-06-m-02-dl funny-sushi-suitcase-covers-parco-japan-18 funny-sushi-suitcase-covers-parco-japan-13

Sería divertido si todas las maletas fueran cubiertas con estas fundas y al pasar a recogerlas por las cintas del aeropuerto, nos parecería un Kaitenzushi (restaurante de sushi donde los platos se colocan sobre una cinta transportadora que atraviesa por el restaurante y pasa por cada mesa de los comensales).

Pinche aquí para ver el vídeo


The post Fundas Sushi para maletas de viaje! first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2015/fundas-sushi-para-maletas-de-viaje/feed/ 0
Tateyama Kurobe Alpine Route http://www.culturajaponesa.es/2015/tateyama-kurobe-alpine-route/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=tateyama-kurobe-alpine-route http://www.culturajaponesa.es/2015/tateyama-kurobe-alpine-route/#respond Sat, 17 Jan 2015 13:56:35 +0000 http://www.eikyo.es/?p=16299 La Federación Internacional de Esquí (FIS) instauró hace cuatro años el Día Mundial de la Nieve, que se celebra el tercer domingo de enero, con el objetivo de promocionar los deportes de invierno y sumar nuevos aficionados, dirigiéndose especialmente a los más pequeños y a los debutantes. Para celebrarlo nos fijamos, esta año, en una de ...

The post Tateyama Kurobe Alpine Route first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
sup-snow

La Federación Internacional de Esquí (FIS) instauró hace cuatro años el Día Mundial de la Nieve, que se celebra el tercer domingo de enero, con el objetivo de promocionar los deportes de invierno y sumar nuevos aficionados, dirigiéndose especialmente a los más pequeños y a los debutantes. Para celebrarlo nos fijamos, esta año, en una de las «rutas alpinas» más espectaculares del mundo. Está en Japón y se la conoce como Tateyama Kurobe

tateyama_2 tateyama_5

La Tateyama Kurobe Alpine Route fue acabada en 1971 con el objetivo de conectar Nagano con la ciudad de Toyama, en la prefectura de Omachi. La carretera atraviesa la región montañosa que se extiende al oeste de Nagano y para que los turistas disfruten de ella las excavadoras trabajan incansablemente para que las altas paredes de nieve que se forman en las cunetas no se derrumben sepultando a coches y autobuses. Esta carretera pasa por numerosos lugares pintorescos, como la presa de Kurobe o el Parque Nacional Chubu Sangaku, por lo que pronto se convirtió en una de las más famosas rutas turísticas de Japón.

tateyama_4tateyama_1

El tramo más famoso es el que va desde Kurobe Dam hasta Ogisawa, donde las nevadas son abundantes. Aquí es donde se forman estos impresionantes muros blancos, que en algunos puntos alcanzan alturas de hasta 20 metros. Los autobuses se detienen en el arcén para que los turistas puedan observarlos de cerca y sacar sus propias fotografías.

tateyama_3tateyama_6

Los encargados del mantenimiento de la ruta, con sus potentes máquinas mantienen a raya a estos colosos de nieve, despejando la carretera cuando alguno de ellos se derrumba. Es por esta razón que el mejor momento para visitar este lugar es a finales de invierno; la ruta completa se abre del 16 de abril al 30 de noviembre, aunque cuando llega la primavera más calurosa, trayendo consigo el deshielo, el camino se vuelve más peligroso.

Visto en: nuestroclima
banner-posts_1615


 

The post Tateyama Kurobe Alpine Route first appeared on Eikyô, influencias japonesas.

]]>
http://www.culturajaponesa.es/2015/tateyama-kurobe-alpine-route/feed/ 0